Toutes les propositions de nom

Voici les propositions de nom recueillies jusqu’à présent :

  • En premier, celles pour lesquelles une explication a été donnée ; les autres ensuite. Chaque liste est chronologique.
  • Un nombre entre parenthèses indique que la proposition a été faite plusieurs fois.
  • Certaines ne sont pas valides (acronymes, plus de 3 syllabes) mais ont été conservées dans la liste pour aider au remue-méninges.

Si vous avez une nouvelle proposition ou si vous voulez soutenir l’une des propositions ci-dessous, vous pouvez la (re-)proposer avec une (nouvelle) explication, via ce formulaire. Nous l’ajouterons dans les heures qui suivent.

Propositions argumentées

français breton explication(s) proposée(s)
bernique brennig accroché à son rocher, il reste très local
bigorneau bigorn petit escargot de mer. Le Bigorn prend son temps pour avancer, comme le “Caracole” en espagnol
l’escargot er maligorn est le pendant d’un caracol, c’est un escargot qui prend son temps et fait son Chemin
Ilur C’est un nom léger, fluide et facile à prononcer. C’est une île du Golfe, propriété du conservatoire du littoral et gérée par le Parc Naturel Régional du Golfe du Morbihan, et qui se veut exemplaire en matière d’écologie et porteur d’un projet pédagogique. Une île est un milieu autonome mais ouvert aux échanges. Signifie aussi “brillant”, “glorieux”, “rayonnant”, “illustre” en breton. On y trouve “lur” qui veut dire “franc” ou “livre” en breton.
le plaisir plijadur car la notion de plaisir est bien présente en breton… et en Bretagne
bon courage
kalon vat signifie “bon courage!” en breton
le phare (2)
tour-tan littéralement “tour de feu” en breton
le sou gwenneg (3) / gweneg C’est proche phonétiquement de Gwened.”Gwenneg” avec deux N est une marque déposée (“gwenneg.bzh” est une plate-forme de crowdfunding), d’où la même proposition avec un seul N.

“Gwenneg” est le “Sou” en breton.

Anat eo din e rank an anv-mañ bezañ dibabet pa ‘z eo ken tost eus anv ar gêr-kreiz : “Gwened – gwenneg”, evel “France – franc”, pe “Europe – euro”.

Une évidence pour moi, le mot gwenneg est aussi proche du nom de la ville-centre (Gwened) que le (ex) franc de la France ou l’euro de l’Europe.

local lec’hel made in Vannes
emka “M K” de M L K
la lure al lur lur est “franc” en breton
l’écluse ar skluz car il faut libérer l’écluse de Vannes pour faire circuler le courant alternatif
hermine (3)
erminig un nom sympa, l’animal présent sur le blason de la ville de Vannes et représentatif également de l’identité régionale.

L’hermine est présente sur le drapeau de Vannes, et est le symbole de la Bretagne.

le commun ar boutin Pas de lien évident avec le territoire géographique. Mais beaucoup de sens. Commun signifie “qui n’est pas rare, abondant, habituel, répandu,…” Et c’est tout ce que l’on attend d’une monnaie unité de compte. Par ailleurs, “commun” est de la même famille que communauté… Comme communauté de communes ! Tiens, voici peut-être le lien avec le territoire finalement, avec un slogan du genre : “Le Commun: une monnaie commune pour la communauté de communes !”
le celty (2)
Nom en référence à nos racines celtes, à notre territoire, susceptible de s’élargir au fil du temps. Le passé qui rejoint le présent et le futur !
Un nom qui sonne bien !Je trouve que ce nom fait un bon lien entre nouveau et ancien. C’est frais, sympathique, facile à retenir et à prononcer à la fois. Il a l’avantage d’être explicite et pas trop exclusif.
le ou la gwen (3)
Nom breton. Proche de Gwened / Bro Gwened. Couleur de la toison de la fière hermine. Couleur de la pureté (en opposition à l’argent sale). Clin d’Å“il ironique : d’un côté le blanchiment d’argent, la drogue (“la blanche”) et de l’autre la blanche solidaire et équitable.
le radis
ur radis C’est mieux que le flouze, le pète, la mitraillette… quoique !
le Golfie Cela a une sonorité joyeuse.
écu skoed “Skoed” a zo anv ur moneiz implijet gwezhall… Ur ger brezhonek eo evel-just, met gant gwrizioù latin (evel bro Gwened) ha kavet ‘vez gerioù damheñvel e yezhoù all c’hoazh.

Ar bogalennoù [oe] a blij din kalz kar stank e vezont kavet e brezhoneg Gwened (koed, moel, al loer…).

C’est le nom d’une ancienne monnaie de Bretagne. Les voyelles [oe] sont très répandues en breton vannetais (koed: bois, moel: miel, loer: la lune, …)

Sou Blank (2) “Blank” désigne “un sou” en breton.

Ur blank = un sou = cinq centimes. Cf. La chanson “er chistr mat” : “ev chistr’ta Laou rak chistr zo mat….” = “bois ton cidre, Laou, car le cidre c’est bon”.

Li’N Lien (prononcé lienne) = voile en breton

Une voile permet d’avancer, grâce aux forces de la nature.

Proche de “lien” en français. Fait référence à un élément des navires qui ont fait la prospérité des Vénètes et qui constitue toujours un élément important de l’économie du territoire.

Mât Gwern Également le nom de l'”aulne” (arbre). Pour les anciens Bretons, l’aulne était l’arbre de l’union avec les Gaëls. Il faisait partie du bosquet sacré des druides.
Vaisseau Lestr Les vénètes étaient les rois de l’océan !
Bois Koat (bois et forêt): matériau de construction et aussi source d’énergie. Le Koat sera un moyen de replanter les forêts défrichées par les Venètes
Genêt Balan Bazh-valan signifie “témoin” pour le passage de relais aussi.
Gwenn “Gwenn” veut dire “blanc” en breton.
Ducal C’est un lien avec les ducs de Bretagne passé à Vannes et dans sa région.
Idée trouvée en visite au Château Gaillard dernièrement, où l’on peux découvrir des anciennes monnaies qualifiées de ducales.
Biz (2) ou Bizh, un biz égale 100 Bisous
Le mot Biz est constitué de trois lettres de Breizh.
C’est un nom d’une seule syllabe, facile à mémoriser et à prononcer pour les enfants, les adultes, comme les vacanciers.Chez un-e commerçant-e du Golfe du Morbihan – Vannes agglomération, il sera courant d’entendre la conversation suivante :
« – Souhaitez-vous régler votre achat en euros ou en biz ?
– En biz s’il vous plaît.
– Alors ça fera deux biz et vingt bisous ! »Sur l’ÃŽle d’Arz, les jeux de mots du type “Biz’Arz” (bizarre) seront monnaie courante.Un peu de tendresse dans ce monde de brute !A chaque fois qu’il y aura échange de Biz ou de Bizous, ce sera un prétexte à sourire ou à jeux de mots, bref, à échanges (joyeux qui plus est). Dans le monde dans lequel on vit, il faut pas se priver des occasions !

Qui plus est, cela va se retenir instantanément…

MOR Bihan Je vous propose tout simplement le MOR/Bihan, le Mor se divisant en 100 bihan
Arzdin Arzdin : Din est sur la racine grecque, a donné le deniarus romain, le denier français et le dinar arabe. Arz pour Arz.
Arzdin sonne assez bien.
Le Vanneau Kornigell rappelant ce petit oiseau échassier commun en Europe.

Est également un molusque

Le Grain edenn pe greun
de sable / de folie / de pluie / de blé : ça donne du grain à moudre !! mon préféré.

Note : c’est déjà le nom de la monnaie locale du Hâvre

bouse beuzel faut assumer !
Le Cairn karn Le cairn est déjà pris je crois
le flog golfe à l’envers
l’elfe elf heu j’ai pas écrit élef !!
solen couteau (coquillage)
gast (ar c’hast?) !!
glass vert et bleu
douar terre
dour eau
avel vent
morad marée
pok baiser en breton
gouel lien ur vag ha “fest”
kounifl (lapin). cela sonne bien donc pour une monnaie bien sonnante et pour qu’elle ne trébuche pas !

L’animal est plutôt sympathique,plait aux enfants , il a l’oreille sensible comme certains non bretonnants prêts à s’insurger contre certaines sonorités alors que crowfounding ou skrapbooking ne les effraient pas.

l’Artich Argot: Artich, monnaie, Apocope du mot artichaut (breton).
Ker Eskemm 1. c’est en breton ;

2. les 2 mots ont un rapport direct avec le sujet ;

3. bonne fluidité, bonne sonorité… facile à prononcer et à retenir.

Sol’Gwened 1/ “Sol” est une abréviation de solidaire.
On trouve d’autres “Sol” locales ailleurs en France :
– Toulouse sous le nom de Sol-violette
– Boulogne-sur-Mer (la Bous’Sol),
Рd̩partement de Tarn-et-Garonne (Le Sol-Olympe)
et en projets :
– Sol-Angélique à Niort,
– Le Sol-Si à Cahors.2/ “Gwened”, que tout le monde connaît, pour identifier le territoire.Note: Si les monnaies de Toulouse, Boulogne-sur-Mer, etc. contiennent le mot Sol, c’est parce que ces monnaies font partie du projet Sol. Ce n’est pas le cas de notre future monnaie. Il n’empêche que les monnaies Sol et celles du réseau des MLCC ont des finalités communes.
la galette Les noms bretons ne sont pas faciles à prononcer pour tout le monde, il faut y penser.
Alors que la galette, ça parle à tout le monde.
Ar Vro Ar Vro = le pays, local…La monnaie d’ici pourrait être le “ar vro”

Au point de vue de la sonorité, un euro = un arvro.

sinagot sinago Bateau de pêche traditionnel du golfe du Morbihan.
Aussi un clin à la pêche locale.
Zostère L’herbier de zostères dont nous disposons est le deuxième de France. Il est en régression de part les traitements chimiques, notamment les pesticides, partout sauf chez nous. Cette plante aquatique qui vit dans notre Golfe magnifique du Morbihan représente nos atouts futurs, tournés vers la mer, nos convictions écologiques. Le zostère contribue à stabiliser les terrains et à maintenir les populations sur place, à diminuer la turbidité de l’eau et la cupidité de l’homme, à favoriser l’oxygénation et l’épanouissement dont nous avons tant besoin, la production de phytoplancton, nourriture fondamentale et constitue un abri naturel pour la reproduction d’une monnaie qui devra être protégée et développée.Pour toutes ces considérations, le zostère pourrait être l’ambassadeur de notre monnaie locale.
petit bihan (2)
Bihan : petit mais beau, petit mais fort, petit mais déjà solidaire… C’est le Bihan, notre monnaie du Golfe, rappelant notre histoire à tous et terreau de notre futur.
magolfe magot du golfe
Le Gweneck Par référence à Gwened (Vannes) et à Kopeck (“Le kopeck est en fait une monnaie russe de très faible valeur, équivalente à 1/100ème de rouble. Un kopeck russe correspond à 2,4 centièmes d’un de nos centimes…”)
sel holen Première monnaie du Morbihan

Note : “sel” est aussi l’acronyme de Système d’Échange Local. Voir l’association SEL du Golfe du Morbihan.

Gwen’écu Gwen’écu = Gwened + écu.

Ça sonne comme “Gwenn ha du” du drapeau breton non ? Et l’écu a été la première monnaie européenne 🙂

Venetis Ou venete comme déjà proposé pour évoquer le lieux géographique, l’histoire et aussi pour la consonnance…
goutte La goutte et les centimes gouttelettes.Comme le dit le colibris chacun fait sa part, chacun sa goutte pour éteindre l’incendie de la financiarisation.
Arrosons copieusement de nos gouttes et gouttelettes notre territoire, que flotte un monde plus humain !
« Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés et atterrés observaient, impuissants, le désastre. Seul le petit colibri s’active, allant chercher quelques gouttes d’eau dans son bec pour les jeter sur le feu. Au bout d’un moment, le tatou, agacé par ses agissements dérisoires, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Tu crois que c’est avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ? » « Je le sais, répond le colibri, mais je fais ma part » .

Propositions sans explication (quel dommage)

français breton
huître (2) istr
MLC Vannes MLK Gwened
élan lusk
petite mouette gouelenig
la feuille an delien
agapanthe agapantenn
le crabe krank
le vénète (3)
wenet
l’arvor (3)
gwenol
gwenébreizh
le golfe ar mor bihan
vanno
éconobreizh
gweuro
gweneuro
bro gwenn
gwenedo
gwoneiz
les colombes de Vannes koulmed Gwened
MLK-Bio
breizhour
venetos
gwened (2)
la morgate ar morgat
l’hortie al linaad
l’envolée an nijadenn
la flamme ar flammenn
la pomme an aval
éthiqueur an etiker
juen
le smiley
le papillon ar valefenn
la lumière ar goulou
le jus de pomme ar juk avaloù
la plante ar blantenn
la pomme de terre ar batatezenn
la carotte ar garotezenn
l’idée ar menoz
la fleur ar vleunienn
l’étoile ar steredenn
le ballon ar volotenn
Le tonnerre an arnev
Quercus
L’Hermione
la saline ar silin
le sureau ar skavenn
le gentil ar jentil
Vanlo (ou vanco ?)
le Vénète (2)
ar Venet
gouelan goéland
la palourde
le galion
le granit
le graal
le rab
le korrigan
le troll
azimut
la perle perlezenn
l’iode iod
la botte heuzenn
la voile lien
la balise balizenn
l’amer merk
le cap kap
la quille kein
la sole garlizenn
la dorade glazenn
la moule meskl
la gavrette
le roc roc’h
gouren
binou
goudig
le Vannetais ar Gwenedour / ar Wenedour
kersanne